-
Билеfake, или город-призрак
В Германии тоже есть свой "Бобруйск". Немецкий город с населением в 300 тысяч человек однажды стал объектом интернет-шуток с легкой руки ...>
-
Дорогой друг: собака в Германии не каждому по карману
5,5 миллионов собак в Германии имеют паспорт, то есть проживают в стране по букве закона. И закон, в свою очередь, охраняет каждую псину с ...>
-
Как приготовить звезду
Если на кулинарном небосводе зажигаются звезды ресторанного гида "Мишлен", значит где-то вас ожидает вкусная кухня. На прошлой неделе Германия ...>
-
Почти замужем: однополые браки в Германии
Десять лет назад в Германии разрешили однополые браки. Сегодня каждая третья гомосексуальная пара в стране живет в официально зарегистрированных ...>
-
Озера Германии: все 33 водных удовольствия
Природа щедро наградила Германию озерами. У каждого из них свой характер, свой берег и своя история. Их всех объединяет неизменное качество: ...>
-
В ночное: куда отправиться за весельем?
Где провести ночь со вкусом – во всех смыслах этого слова? Чтоб не чересчур пафосно, но и не слишком обывательски? Чтоб галантность ...>
-
О Германии – начистоту
Европейцы разложили Германию и ее жителей по полочкам. В ходе масштабного опроса Немецкого культурного центра им. Гете респонденты из 18 стран ...>
-
Вне конкуренции: необычные профессии в Германии
Все профессии, как известно, нужны и важны. А вот некоторые – просто на вес золота. В Германии встречаются специалисты таких необыкновенных дел, ...>
-
Передышка в ритме SPA
В трудный момент важно вовремя остановиться посреди большого города и сказать себе "стоп". Физические силы ушли на беготню, а моральные поглотил ...>
-
Сохо на углу Александерплац
Берлинская телебашня, Рейхстаг, Бранденбургские ворота и вдали нежные зеленые огни Потсдамской площади. Глядя ночью на эту часть города с крыши ...>
-
Вагончик тронется, а дойч – останется!
Немецкие железные дороги решили всерьез последить за собственной речью. Руководство Deutsche Bahn признало, что использует в названиях своих услуг и слоганах слишком много англицизмов. Как же может компания называться "дойче", если она предлагает клиентам сплошные "Call a bike", "Kiss and ride" и "Service point"?
Кашу заварил депутат от партии ХСС Эрнст Хинскен, предложив построить в баварской провинции парковки на короткое время. Сказано – сделано, парковки открыли, окрестив их "Kiss & ride", что в дословном переводе означает "целуй и уезжай". Масло в огонь подлили журналисты, выпустив статью с заголовком "Хинскен за Kiss & ride". Те читатели, у кого были тройки по английскому в школе, решили, что депутат ратует за квартал красных фонарей.
В своем письме глава Deutsche Bahn Рюдигер Грубе высказал полное понимание и пообещал депутату исправиться. Оказалось, что значительная часть жителей Германии не разговаривает на английском языке и вынуждена путешествовать со словарем.
Так, в скором времени брошюры и рекламные листочки перестанут называть "флаерами" (Flyer), окошки – "каунтерами" (Counter), а пакеты выгодных предложений – "хайлайтсами" (Highlights). Равно как и "хотлайн" (Hotline) для клиентов превратится в обычный сервисный номер. Короткое "Call a bike" будет называться длинно, но понятно – "Велосипед в аренду" – предложение Deutsche Bahn. А манящая "Kiss & ride", вызвавшая депутатский гнев, станет просто-напросто "парковкой на короткое время". Выживут только устоявшиеся и понятные каждому названия марок, такие, как "BahnCard" или "Intercity".
"Лингвистическую чистку" железных дорог поддержал и федеральный министр транспорта Петер Рамзауер. "Я другой такой страны не знаю, где так неуважительно обходятся с языком", – сказал он. И пообещал очистить свое ведомство от так называемого Denglisch, то есть смеси немецкого с английским.23.02.2010





